POETRY

haiku in hebrew july 26 2020

שלושה ברנרד דיצ’ק עברית: ענבל קליינר

plane overhead

baby looks left, looks right

plane is gone

אֲוִירוֹן בַּשָּׁמַיִם

תִּינוֹק מַבִּיט לְפֹה, מַבִּיט לְשָׁם

אֵין אֲוִירוֹן

*

gathering garbage

his golden wristwatch

glistens

אוֹסֵף אַשְׁפָּה בַּחוֹף

עַל זְרוֹעַ בְּלוּיָה

שְׁעוֹן זָהָב

*

she looks back

far away

the empty chair

מַבִּיטָה לְאָחוֹר

כְּבָר לֹא רוֹאָה

אֶת הַכִּסֵּא הָרֵיק

haiku in hebrew june 11 2020

after corona

a pearl necklace

on a black dress

 

*

she emerges

breaking

the still sea

אַחֲרֵי הַקּוֹרוֹנָה

מַחֲרֹזֶת פְּנִינִים

שִׂמְלָתָהּ הַשְּׁחוֹרָה

*

יָם שָׁקֵט

מוּפָר

הִיא מִתְגַּלָּה

 

(מקור ותרגום: ברנרד דיצ’ק)